游戲UI培訓(xùn)良好的手游是怎么設(shè)計(jì)出來的
209 2016-01-11
對于應(yīng)用開發(fā)者來說,這是個好消息,因?yàn)槿毡局悄苁謾C(jī)游戲玩家消費(fèi)水平極高。據(jù)Distimo數(shù)據(jù)顯示,日本游戲平均下載價(jià)值達(dá)6.34美元。同時,在該地區(qū)獲得新下載量的成本也相對較低,平均每次下載成本僅為1.86美元。
這個市場還很龐大,在手機(jī)游戲收益上已經(jīng)超過美國。據(jù)Newzoo數(shù)據(jù)顯示,該地區(qū)手機(jī)游戲收益已達(dá)54億美元,并且這一數(shù)據(jù)仍在不斷增長。預(yù)計(jì)到2016年,日本手機(jī)游戲市場收益將達(dá)80億美元。
因此,不懼競爭的手機(jī)游戲開發(fā)者必須在日本占有一席之地。如果你想讓自己的應(yīng)用成為全球級的產(chǎn)品,就不可忽略這個關(guān)鍵市場。
但與本地化的問題一樣,你必須了解一些日本文化常識。我們將在本文說明開發(fā)者進(jìn)入日本市場需要注意的事項(xiàng)。
將日本視為一個獨(dú)特的市場——而不僅僅是另一個亞洲國家
英語游戲開發(fā)者傾向于將亞洲視為一個整體。但亞洲地域遼闊,日本市場與中國和韓國等其他亞洲市場極為不同。它具有獨(dú)特的游戲文化,截然不同的語言,以及獨(dú)具特色的應(yīng)用生態(tài)圈。舉個例子:日本是世界上唯一極為盛行移動網(wǎng)頁游戲的市場。
要在日本取得成果,你必須將其視為一個獨(dú)立市場。
必須對游戲進(jìn)行本地化處理
英語在日本的普及率還不是很高,該市場極具競爭性,所以必須將你的游戲翻譯成日語。
所幸進(jìn)行日語本地化處理的投資回報(bào)率也很高。例如,Distimo發(fā)現(xiàn)Supercell游戲《Boom Beach》翻譯成日語之后,在日本下載量提升了17倍,收益也翻了4倍。
翻譯成日語是項(xiàng)棘手的差事
盡管翻譯成日語是樁劃算的事情,但卻并不容易操作。日語與英語差異極大——它的書寫系統(tǒng)也會給開發(fā)者帶來一系列新挑戰(zhàn)。
不過你可以遵循以下3個建議從而成功實(shí)現(xiàn)這一操作:
1.日語字符可能會改變游戲UI
日語文本比英語文化更緊湊。一個詞組翻譯成日語時,通常會變得更短。這會讓對話框留下大量額外空間,并產(chǎn)生其他奇怪的UI效果。所以在發(fā)布日語版游戲時,一定要確保已經(jīng)完全測試游戲。
2.令字符串對應(yīng)日語獨(dú)特的語法結(jié)構(gòu)
日語通常將動詞放在語句之后(主語-賓語-動詞),而不是像英語一樣放在句子中間(主語-動詞-賓語)。開發(fā)者整理字符串以便兼容這種語法結(jié)構(gòu)。
3.適時響應(yīng)翻譯人員的詢問
日語及其文化很重視社會階層和社交圈。為此,翻譯過程中的語氣、書字和情境細(xì)節(jié)都很重要。與多數(shù)語言相比,專業(yè)的日語翻譯人員會提出更多關(guān)于準(zhǔn)確用詞的問題,以便他們選擇合適的措辭。為了獲得出色的翻譯文本,開發(fā)者要確保自己騰出足夠的時間回應(yīng)翻譯人員的問題。
將游戲美術(shù)調(diào)整為日式風(fēng)格
文化并不僅僅局限于語言。本地化也不僅僅局限于文本翻譯。這需要調(diào)整應(yīng)用令其融入一種全新的文化。在一個市場管用的視覺元素在另一個市場卻未必可行,甚至可能產(chǎn)生麻煩。
在日本,游戲玩家對設(shè)計(jì)失誤的容忍度相當(dāng)之低。他們也有一系列特定的文化偏好。新加坡游戲公司Gumi Asia首席執(zhí)行官Daivd Ng在最近采訪中分享了自己將一款游戲推向日本市場的經(jīng)歷。
Gumi Asia將《Puzzle Trooper》推向日本時,他們令其中的主角Hulk Hogan換上了新的漫畫風(fēng)格外觀,“我們在亞洲執(zhí)行測試的時候,發(fā)現(xiàn)他們并不是那么喜歡西方美術(shù)風(fēng)格。之后我們又測試了一些日式風(fēng)格的美術(shù),反響卻很不錯。”
與Gumi Asia一樣,如果你真的想在日本市場發(fā)力,但你的游戲視覺風(fēng)格卻很西化,你可能就該考慮給游戲換裝了。你可以找些自由職業(yè)美術(shù)師來調(diào)整游戲視覺風(fēng)格。
不要忘了采用本地客服支持
日本玩家在抱怨、困惑或者稱贊的時候,一般都會用本地語言脫口而出。據(jù)Sensor Tower數(shù)據(jù)顯示,日本應(yīng)用商店中有95%以上的用戶評價(jià)是用日語撰寫,用英語者不到4%。
所以在將游戲轉(zhuǎn)換成日語之后,不要忘了提供本地客服支持,例如符合日本市場需求的FAQ。
除了瞄準(zhǔn)App Store和Google Play,還要考慮Line
蘋果App Store和Google Play是世界上最大的手機(jī)應(yīng)用市場。但通信應(yīng)用Line也是一個有效的發(fā)布平臺——它在日本擁有5400萬用戶。
由Playart Inc.,開發(fā)的《LINE Revenant Gate》,以及Hanbitsoft Inc.,推出的《LINE Football League Manager》就是在該平臺表現(xiàn)良好的典型。
移動廣告競爭不算激烈
日本手機(jī)游戲市場很擁擠并且極具競爭性,你該如何讓自己獲得知名度?
有一個技巧就是在移動平臺投放廣告,這是日本游戲行業(yè)觀察者Serkan Toto的建議。他指出日本智能手機(jī)上的廣告業(yè)務(wù)還沒有跟上美國市場的步伐。因此我們可知該領(lǐng)域的競爭狀況還不甚慘烈。
你可以同Inmobile或Applift這類手機(jī)游戲廣告合作伙伴聯(lián)手,讓自己的游戲在日本市場立足。
以上就是有關(guān)游戲UI培訓(xùn)良好的手游是怎么設(shè)計(jì)出來的的介紹,更多的(UI設(shè)計(jì)培訓(xùn)課程、UI設(shè)計(jì)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)),敬請關(guān)注獵學(xué)網(wǎng)UI設(shè)計(jì)培訓(xùn)頁面!
溫馨提示:獵學(xué)網(wǎng)鄭重承諾,本網(wǎng)站(獵學(xué)網(wǎng))以誠信、高效、安全、擔(dān)保的產(chǎn)品理念,作為“學(xué)習(xí)+服務(wù)”的第三方平臺,致力于打造良好的口碑服務(wù)平臺。站內(nèi)收錄的中專、大專、自考、成考、專升本、網(wǎng)絡(luò)教育等機(jī)構(gòu),都經(jīng)過獵學(xué)網(wǎng)核實(shí)認(rèn)證!如果廣大考生有提升學(xué)歷的需求,敬請關(guān)注獵學(xué)網(wǎng),歡迎通過了解!
掃一掃
獲取更多福利
獵學(xué)網(wǎng)企業(yè)微信
獵學(xué)網(wǎng)訂閱號
獵學(xué)網(wǎng)服務(wù)號