【美式流行語】Don't hold your breath. 別抱太大希望。
305 2017-04-21
|
||
Jade: I just bought a lottery ticket. I hope I can win some money this time. 愛玉:我剛才買了一張彩券。希望這次能中獎。 黑輪:別抱太大希望啰。(注:Don't hold your breath 字面上的意思為「不要憋氣」 愛玉:我當然不會。那樣我會死掉。 黑輪:不是啦,傻 。Don't hold your breath. 的意思是說:「不要抱著太大的期望?!勾蠖鄶?shù)的人必須賠錢,才能讓少部份的人有錢可贏! |
||
|
||
流行語放大鏡 Look Closely!
Don't hold your breath. 別抱太大希望 我們在非常期待某件事發(fā)生的時候,有時會因為過於緊張而呼吸變慢或憋氣,所以中文里也有「摒息以待」這樣的說法。因此當別人對你說:Don't hold your breath. 的時候,就是叫你不必摒息以待、期望太高,免得憋氣太久腦部會缺氧,期望過高也就容易失望哦!
例:
A: When is the boss going to give us a raise? |
掃一掃
獲取更多福利
獵學網(wǎng)企業(yè)微信
獵學網(wǎng)訂閱號
獵學網(wǎng)服務號