日語學(xué)習(xí),如何背單詞
43 2017-04-12
日語學(xué)習(xí),如何背單詞
世紀(jì)青年每個(gè)月的日語教研組活動(dòng),都會有老師提出這樣一個(gè)問題,每次新班的學(xué)生都會問:老師,日語單詞怎么背呀?為什么我背了一遍又一遍還是記不住呢?看動(dòng)漫很多年一直覺得日語很好學(xué),一到實(shí)際就總是記不住,老師,怎么辦才好呢?
日語學(xué)習(xí)中有一個(gè)很大的難點(diǎn),就是記憶日語單詞。日語學(xué)習(xí)如何做到高效實(shí)用,在一定程度上與能否快速有效的背誦單詞有關(guān)。如何記憶單詞是日語學(xué)習(xí)者一直都在探討交流的問題。
下面世紀(jì)青年就為大家介紹一些,在日語學(xué)習(xí)中總結(jié)和借鑒的一些背單詞的小技巧,希望對廣大的日語學(xué)習(xí)者有幫助。
找尋日語單詞的記憶規(guī)律,反復(fù)記憶。
如,“書”這一漢字,其訓(xùn)讀為“かく”,音讀則為“しょ”,記住這兩個(gè)讀音應(yīng)該說并不困難,問題在于這無生機(jī)的讀音,我們始終無法強(qiáng)化它們在腦中的記憶,當(dāng)突然被問及“書”的音讀是長音還是短音時(shí),我們總會猶豫片刻。這時(shí)候我們需要一些輔助手段,比如說你在記憶“書”一字時(shí),可以一同記憶“書道(しょどう)、書籍(しょせき)、書斎(しょさい)、書類(しょるい)”等單詞,通過四五次的刺激,在你大腦里就會留有較深的印象。
確認(rèn)日語漢字與中文意思的對應(yīng)。
例如以上所舉各例的中文意思分別為“書法,書籍,書房,文件”,前三個(gè)單詞的中文意思與日語漢字所體現(xiàn)的基本相同,而最后一個(gè)“書類(しょるい)”卻與中文含意相差較遠(yuǎn),這就是,我們尤其需要注意的。也就是說我們在記憶普遍規(guī)律時(shí),需要反復(fù)強(qiáng)化,但強(qiáng)化決不是機(jī)械性的,而是在不斷的擴(kuò)展中,逐漸展開的。另外,在特殊讀音,或特殊含義面前,我們的注意力本身就是較高的,不知不覺中我們便能記住。
單詞時(shí)心要靜,需做到準(zhǔn)確無誤的記憶。
舉幾個(gè)特別簡單的例子。比如說“自転車、手伝う、文法”,請你思考一下這些詞的讀音,想一想是“じてんしゃ”還是“じでんしゃ”,是“てづたう、てつだう、てつたう”中的哪一個(gè),是“ぶんぽう”,還是“ぶんぼう”。是啊,我們的記憶開始模糊了,開始猶豫了,這難道不是我們的記憶不夠準(zhǔn)確造成的么?
多翻字典,反復(fù)記憶,戰(zhàn)勝日語單詞的多種含義。接著我們要關(guān)注的是單詞的含義以及活用。舉個(gè)例子“一般”,一起來看幾個(gè)例句。
1、韓國料理は一般に辛い。
2、一般に小さい女の子は人形が好きだ。
3、この美術(shù)館は一般に公開されている。
4、電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
看過例句我們知道,“一般”在日語中經(jīng)常以“一般に”的形式出現(xiàn),這似乎是一個(gè)新的發(fā)現(xiàn)。接下來,在例1、例2中,“一般に”的含義基本與中文意思相同,因此可以翻譯成“一般來說”,所以前兩個(gè)例句的含義是“一般來說韓國菜都比較辣”,“一般來說小女孩都喜歡洋娃娃”??墒窃诤髢蓚€(gè)例句中,“一般に”解釋為“一般來說”有些牽強(qiáng),當(dāng)我們仔細(xì)辨認(rèn)后,發(fā)現(xiàn)后兩個(gè)“一般に”中的“一般”是當(dāng)作名詞用的,中文意思是“普通民眾、老百姓、大眾”,因此,后兩句分別翻譯為“這個(gè)美術(shù)館向公眾開放”,“由于電話在大眾當(dāng)中的普及……”由此可見,我們對待漢字,并不是缺乏最基本的認(rèn)識,而是對其的活用以及多種含義認(rèn)識不足。當(dāng)然最好的解決方式就是,將某一個(gè)單詞放入不同的語境,開動(dòng)腦筋,勤查工具書,找出各種用法以及含義的差異。
大家可用以上方法多試試,來記憶單詞。
掃一掃
獲取更多福利
獵學(xué)網(wǎng)企業(yè)微信
獵學(xué)網(wǎng)訂閱號
獵學(xué)網(wǎng)服務(wù)號