>
學(xué)校機(jī)構(gòu) >
沈陽托福培訓(xùn)希愛優(yōu)中心 >
學(xué)習(xí)資訊>
職場(chǎng)口語:“辦公室戀情”應(yīng)該如何向?qū)Ψ奖戆?/a>
職場(chǎng)口語:“辦公室戀情”應(yīng)該如何向?qū)Ψ奖戆?/p>
34 2017-07-19
在工作日益繁忙的現(xiàn)代社會(huì),很多白領(lǐng)根本就沒有足夠的時(shí)間去尋找愛情,越來越多的人將目光瞄向了與自己一同工作的同事,workplaceromance越來越流行,你有沒有類似經(jīng)歷呢?
King:Thetripwasprettygoodexceptfortheflattirewegotonthewayhome.Iwasgoingtochangeitmyselfbutthen...heyDan,areyouevenlisteningtome?Dan?
Dan:Ohsorry,Ispacedoutthereforasecond.
K:Whowereyoulookingat?Waitasecond...youwerelookingatJulie!
D:Allright,Iconfess!I'mbusted.IhaveabigcrushonJulie.
K:That'swonderful!Julieisagreatwoman,andyou'reagreatguy!Sohaveyouaskedheroutyet?
D:No.I'mnotreallysureit'sappropriate.
King正在給Dan講自己最近的一次旅行,他們回家路上車胎爆了(Wegotaflattire),正說得高興,King發(fā)現(xiàn)Dan根本沒在聽自己說話。Dan很不好意思,承認(rèn)他走神了(Ispacedoutforasecond),spaceout是“走神”的意思,形容“心不在焉”,“走神”還可以用daydream來表示,所以剛才那句話也可以說“Iwasdaydreamingforasecond.”
然后King發(fā)現(xiàn),Dan走神是在看女同事Julie。Dan只好承認(rèn)說“I'mbusted.IhaveabigcrushonJulie”?!癐'mbusted”意思是“被抓住了,被發(fā)現(xiàn)了,暴露了”。他說自己確實(shí)在偷偷喜歡Julie,但又不敢askherout(約她出去),不知道這樣做是否合適。
K:Ithinklotsofpeoplemeettheir"significantother"intheworkplace.It'snotlikeshe'syourboss...goaskherout!
D:Idon'tknow...whatifshesays'no?'
K:Haveyoueverheardtheold:"Nothingventured,nothinggained?"Whatifshesays'yes?'
D:I'vealwayshadareallyhardtimeapproachingwomen.Igettongue-tiedandstartsweating.Idon'twanttoeacrossastooaggressive,butIalsodon'twanttoappeartoopassive...It'sreallyhardtogetitright!
King說,很多人都是在工作場(chǎng)所遇到自己另一半的,significantother是“伴侶”的意思,也可以說是自己的betterhalf。Dan害怕被拒絕,King告訴他說Nothingventured,nothinggained(不去冒險(xiǎn)嘗試,就絕不會(huì)有收獲)。Dan說自己在追女人方面特別不在行,Igettongue-tiedandstartsweating(我說話會(huì)結(jié)結(jié)巴巴,直冒冷汗)。Dan還說,既不想顯得太主動(dòng),也不想顯得太被動(dòng),It'sreallyhardtogetitright(很難把握好分寸)。
K:Ifthere'sonethingI'velearnedinmylifeit'sthatyouneverlosebytrying.Youneverknowunlessyoutry!Gettingrejectedisn'ttheendtheworld!
D:ButhowdoImaketheinitialapproach?ShouldItrytoeupwithsomecleverorwittyremarks?
K:Therearealotofguysouttherewhothinkthey'reCasanova,butinmyexperience,womendon'tgoforcheesypickuplines.Isuggestbeingsweet,straightforwardandsincere.
D:SowhatshouldIsay?
King說嘗試一下(約Julie出去)也不會(huì)有什么損失,最糟糕也不過是被拒絕。Dan問,要不襡upwithsomecleverorwittyremark(想出一些俏皮話),King告訴他,約女人出去,直截了當(dāng)些就好,womendon'tgoforcheesypickuplines(女人對(duì)俏皮的搭訕并不買賬)。Dan會(huì)鼓起勇氣約Julie出去嗎?
(本文來自互聯(lián)網(wǎng),不代表一點(diǎn)資訊的觀點(diǎn)和立場(chǎng))
掃一掃
獲取更多福利
獵學(xué)網(wǎng)企業(yè)微信
獵學(xué)網(wǎng)訂閱號(hào)
獵學(xué)網(wǎng)服務(wù)號(hào)