>
學(xué)校機(jī)構(gòu) >
北京舞極無(wú)限舞蹈工作室 >
學(xué)習(xí)資訊>
日語(yǔ)聽力應(yīng)試提高經(jīng)驗(yàn)談(二)
日語(yǔ)聽力應(yīng)試提高經(jīng)驗(yàn)談(二)
220 2017-05-26
當(dāng)年讓哈爾濱日語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校的吳老師對(duì)我們這班學(xué)生煞費(fèi)苦心的不是教我們?nèi)照Z(yǔ),而是要改變我們這些理科生的思維方式。“I×U=P”是眾所周知的功率公式,它表示電流和電壓的乘積等于功率,它具有唯一性,已知電流電壓只能得出唯一的解,而不會(huì)有兩個(gè)以上的答案。語(yǔ)言卻不是這樣,它沒(méi)有唯一的規(guī)律只有相對(duì)的規(guī)律。
大家都知道“果物がすきだ”表示“我喜歡水果”,這里“果物”是名詞,“すきだ”是形容動(dòng)詞,所以兩者之間應(yīng)用助詞“が”連接,而有些書上卻堂而皇之寫著“果物をすきだ”,這是怎么回事呢?“を”不是連接謂語(yǔ)和賓語(yǔ)的嗎?是印刷錯(cuò)誤嗎?不是,“這是例外,日本人就這么說(shuō)”每當(dāng)問(wèn)到此類問(wèn)題時(shí),老師總是這樣輕描淡寫地說(shuō)。這老師怎么這樣???嘴上不說(shuō)心里卻老嘀咕。等到隨著時(shí)間地流逝,掌握地詞匯、句型多了,慢慢擁有了所謂“日語(yǔ)思維”時(shí),這些問(wèn)題全都不再是問(wèn)題。
有次我問(wèn)日本朋友一個(gè)詞是形容動(dòng)詞還是動(dòng)詞,那朋友張著大嘴“氨了半天也沒(méi)說(shuō)個(gè)所以然來(lái)。反倒問(wèn)我一個(gè)中文詞的詞性,這次輪到我瞠目結(jié)舌了。原來(lái)自己的中文語(yǔ)法也是一塌糊涂啊,可這并不影響我們看電影電視,也不影響我們交談或是爭(zhēng)吵。有人說(shuō)大學(xué)的英語(yǔ)教授說(shuō)的英文沒(méi)有紐約街頭收破爛的流利,雖然有些偏激,但拋開教授應(yīng)有的學(xué)識(shí)價(jià)值不談,就語(yǔ)言的應(yīng)用來(lái)說(shuō)倒也不失偏頗。
所謂語(yǔ)法,不過(guò)是造出來(lái)給初學(xué)者學(xué)的。就如同孩子學(xué)走路,開始需用學(xué)步車一樣,等你會(huì)走了,甚至?xí)芰?,還用學(xué)步車只能束縛自己,到頭來(lái)哪兒都去不了。所以學(xué)語(yǔ)言到中級(jí)以后就應(yīng)該大膽拋棄語(yǔ)法,注重聽說(shuō),除非你有志做語(yǔ)法專家,或語(yǔ)言教師。
學(xué)習(xí)語(yǔ)言要講究語(yǔ)感。在學(xué)日語(yǔ)前我從未聽說(shuō)過(guò)這個(gè)詞匯,倒是有個(gè)游泳的”準(zhǔn)專業(yè)人士”教我學(xué)游泳時(shí)大談“水感”。在我短短的三年高中排球生涯里,拿過(guò)兩屆市排球冠軍,當(dāng)時(shí)的教練常和我們講“球感”。所謂“語(yǔ)感”、“水感”、“球感”聽起來(lái)好像容易明白,不過(guò)是種感覺(jué),真正理解起來(lái)卻并不容易。比如排球簡(jiǎn)單說(shuō)只有“發(fā)墊傳攔扣”五大基本功,訓(xùn)練只有這么單調(diào)的幾項(xiàng),尤其以素質(zhì)訓(xùn)練最為艱苦。等到比賽時(shí),球場(chǎng)上情況瞬息萬(wàn)變,卻經(jīng)常會(huì)有戲劇性的時(shí)刻,明明救不到的球救到了,明明扣不到的球扣到了,明明攔不到的球攔到了。所有這一切是訓(xùn)練場(chǎng)上都不會(huì)有的訓(xùn)練姿勢(shì),竟然都能做到,也只有這時(shí)才會(huì)深深理解“球感”的真正含義。
咨詢電話400-600-7570
掃一掃
獲取更多福利
獵學(xué)網(wǎng)企業(yè)微信
獵學(xué)網(wǎng)訂閱號(hào)
獵學(xué)網(wǎng)服務(wù)號(hào)