>
學(xué)校機(jī)構(gòu) >
武漢平成日本語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校 >
學(xué)習(xí)資訊>
が早いか/なり/や否や/たとたん/そばから的區(qū)別
が早いか/なり/や否や/たとたん/そばから的區(qū)別
45 2017-05-02
問(wèn)題:~が早いか、~なり、~や否や、~そばから的區(qū)別
解答:
~が早いか
接續(xù):動(dòng)詞辭書(shū)形+が早いか、~動(dòng)詞過(guò)去形。
說(shuō)明:“剛……就……”,“一……就……”(含有急不可待的語(yǔ)感)。可表示前后項(xiàng)動(dòng)作同時(shí)進(jìn)行,也可表示在前項(xiàng)動(dòng)作完成的同時(shí),發(fā)生了后面的動(dòng)作。
1、ベルが鳴るが早いか、彼は教室を飛び出した。/鈴聲一響,他就飛奔出教室。
2、コンサートのチケットは売り出されるが早いか、たちまち売切れてしまった。/演唱會(huì)的門(mén)票一發(fā)售,立馬就賣(mài)光了。
3、夏休みになるが早いか、多くの學(xué)生たちが海外旅行に出かけました。/夏天一到,很多學(xué)生就到海外旅行。
4、子供たちは動(dòng)物園に著くが早いかおやつを食べ出した。/孩子們一到動(dòng)物園就吃起了零食。
5、走れと先生が言うが早いか、みんなは一斉に走り出した。/老師一說(shuō)“跑”,大家就一齊跑起來(lái)了。
~なり
接續(xù):動(dòng)詞辭書(shū)形+なり、~動(dòng)詞過(guò)去形(時(shí)態(tài)的不同要注意)。
說(shuō)明:“剛……就……”,“一……就……”(出乎意料,令人吃驚)。前項(xiàng)剛一出現(xiàn),就做了或者發(fā)生了后項(xiàng)。前半句和后半句只能用于同一主語(yǔ)。與「が早いか」意思基本相同。
1、電話(huà)を切るなり、彼女は家を飛び出した。/他掛了電話(huà)后就跑出去。
2、おもしろそうなDVDを買(mǎi)ったので、家に帰るなりそれを見(jiàn)始めた。/買(mǎi)了張貌似很有趣的DVD,一回到家就看了起來(lái)。
3、「あつ、誰(shuí)か溺れる?」と言うなり、彼は川に飛び込んだ。/他說(shuō)完“啊,有人溺水了”就跳進(jìn)河里。
4、宿題を怠けて、テレビを見(jiàn)ていた子供は廊下を歩く母の足音が聞こえるなり、すばやくスイッチを切った。/偷懶不做作業(yè)在看電視的孩子,一聽(tīng)到走廊那邊母親的腳步聲,就迅速地關(guān)了開(kāi)關(guān)。
~や否や
接續(xù):動(dòng)詞辭書(shū)形+~や否や。
說(shuō)明:表示習(xí)慣動(dòng)作時(shí),后項(xiàng)動(dòng)詞用現(xiàn)在時(shí);表示既定事實(shí),后項(xiàng)動(dòng)詞用過(guò)去時(shí)。表示前一動(dòng)作剛剛進(jìn)行完畢,后一動(dòng)作馬上發(fā)生。后項(xiàng)時(shí)態(tài)一般為過(guò)去時(shí),并且不宜用意志、命令、推量、否定等結(jié)句?!皠偂汀?,“一……就……”。
1、彼は(毎日)家に帰るや否やパソコンに向かう。/他(每天)一回來(lái)就做到電腦前面。
2、いたずらをしていた生徒たちは、教師が來(lái)たと見(jiàn)るや一斉に逃げ出した。/惡作劇的學(xué)生們一看到老師來(lái)了就都逃走了。
3、玄関を出るや否や、定期券を忘れたことに気づいた。/剛一出玄關(guān),就發(fā)現(xiàn)忘了帶月票了。
4、5時(shí)になるや否や、事務(wù)室にいた人たちは一斉に立ち上がった。/一到5點(diǎn),辦公室的人就都站了起來(lái)。
5、彼女は試験に合格したのを知るや否や、嬉しくて叫び聲を挙げた。/她一聽(tīng)到考試合格的消息,就高興地叫了起來(lái)。
~たとたん(に)
接續(xù):動(dòng)詞た形+たとたん(に)。
說(shuō)明:含有由前項(xiàng)引發(fā)后項(xiàng)的語(yǔ)感,如果沒(méi)有因果關(guān)系,單純的表示前后兩項(xiàng)幾乎同時(shí)發(fā)生,則使用「~たとたん(に)」就不自然了。后面多指計(jì)劃外的突發(fā)行動(dòng)、偶然發(fā)生的事件。
1、お金の話(huà)を持ち出したとたん、相手が怒り出した。/一談到錢(qián)的事情,對(duì)方就生氣了。
×彼は家に著いたとたん、會(huì)社に電話(huà)をかけた。
○彼は家に著くや否や、會(huì)社に電話(huà)をかけた。/一回到家就給公司打電話(huà)。
~そばから
接續(xù):動(dòng)詞辭書(shū)形/動(dòng)詞た形+そばから、~てしまう/てくる。
說(shuō)明:表示不斷出現(xiàn)同樣的情況。即使重復(fù)前項(xiàng)動(dòng)作也會(huì)無(wú)效或者徒勞,有一種“事情難以進(jìn)展,很傷腦筋,”的感覺(jué),“剛一……就……”。
1、息子はこづかいをやったそばから使ってしまう。/剛給的零用錢(qián)他就立馬花掉。
2、片つけるそばから、子供が玩具を散らかすので、いやになってしまう。/剛打掃好,小孩就亂丟玩具,已經(jīng)厭煩了。
3、最近、人の名前を聞いたそばから、どんどん忘れてしまう。年を取ったせいかな。/最近,剛聽(tīng)到別人的名字就忘掉,是因?yàn)槟昙o(jì)大了嗎?
4、約束をしたそばから、破るなんてひどいね。そんな人間とは友達(dá)になれるもんか?/剛約定好就馬上毀約真是過(guò)分,誰(shuí)會(huì)和這種人做朋友埃
5、注意されたそばから、また同じミスを犯したなんて、馬鹿としか言いようがないね。/剛提醒過(guò)就又犯同樣的錯(cuò)誤,只能說(shuō)真是個(gè)笨蛋。
~次第
接續(xù):動(dòng)詞ます形+次第
說(shuō)明:后項(xiàng)只限于意志動(dòng)作。且一般是命令、請(qǐng)求、意志等表達(dá),不能用于敘述過(guò)去的事。后面不能接續(xù)表示無(wú)意志的變化或現(xiàn)象的表達(dá)方式。
1、詳しい日程が決まり次第、ご連絡(luò)します。/詳細(xì)日程一定下來(lái),我就聯(lián)系您。
×詳しい日程が決まり次第、連絡(luò)した。
×部長(zhǎng)が到著次第、雨が降ってきた。
想了解更多請(qǐng)咨詢(xún)武漢平成日語(yǔ):houxue/xuexiao/30661/
掃一掃
獲取更多福利
獵學(xué)網(wǎng)企業(yè)微信
獵學(xué)網(wǎng)訂閱號(hào)
獵學(xué)網(wǎng)服務(wù)號(hào)