北京俄語職稱培訓(xùn)基地那家好
107 2017-05-26
北京俄語職稱培訓(xùn)基地那家好?隨著俄羅斯經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇,中俄經(jīng)貿(mào)合作的進(jìn)一步擴(kuò)大,俄語人才將進(jìn)一步成為搶手人才,傳統(tǒng)的小語種不受注重學(xué)習(xí)沒動力的狀況進(jìn)一步改觀。為迎接新一輪的俄語熱的到來,這篇文章介紹一下學(xué)習(xí)心得體會,和大家共享。
俄語學(xué)習(xí)雖無捷徑但有方法可循!
1、將俄語真實融入平時生活!不要學(xué)俄語,而要生活在俄語傍邊!
2、把難單詞、難語句制作成海報,貼在家里最顯眼的地方,不知不覺就掌握了!
北京俄語職稱培訓(xùn)基地那家好:houxue/news/355454
俄語學(xué)習(xí)技巧!收藏下來,超有用!
俄語成語翻譯法:對等成語的翻譯
等值成語是指俄漢成語的字面意思、內(nèi)在含義、詞語形象、寓意哲理等方面基本相同。這類成語在翻譯時可以采用直譯法,即保持原有成語的內(nèi)容,同時又不改變修辭特點的翻譯方法。例如:
1)Беданеприходитодна——禍不單行。其中“беда”,“не”,“приходитодна”分別與漢語中“禍”、“不”、“單行”的字面意思、詞語形象相同,其哲理意義也相同。
2)Куйжелезо,покагорячо——趁熱打鐵。其中“куй”,“железо”,“покагорячо”分別與漢語中的“打”、“鐵”、“趁熱”相對應(yīng)。
北京俄語職稱培訓(xùn)基地那家好:蘇州小語種培訓(xùn)課程
相信大家對于“北京俄語職稱培訓(xùn)基地那家好?”已經(jīng)有所了解了!不論你在俄語學(xué)習(xí)上有啥目標(biāo),堅持即是達(dá)到成功的根本訣竅!加油吧,騷年們!
北京俄語職稱培訓(xùn)基地那家好?如需學(xué)習(xí)小語種相關(guān)課程,請聯(lián)系網(wǎng)站客服,一對一提供培訓(xùn)內(nèi)容講解服務(wù)~
掃一掃
獲取更多福利
獵學(xué)網(wǎng)企業(yè)微信
獵學(xué)網(wǎng)訂閱號
獵學(xué)網(wǎng)服務(wù)號